轉(zhuǎn)載海外媒體介紹鐘道長(zhǎng)文章

原文:

Authentic Taoist Master Priest, and Head of the Zheng San Feng Sect of Taoism, there aren’t many of those, in fact, only one. His name Yun Long means “Cloud Dragon”. An awesome name, but one that might take a little work to live up to!

Dressed in black Taoist Robes and formal Taoist Hat, Yun Long looks anything but ordinary. Yun Long has a deliberate, slow and precise way of moving. You get the impression that even though we may have interrupted his meditation, he decided to continue it anyway, and just converse at the same time. Yun long is very present. His gaze penetrating and direct, Yun Long silently projects power and authority. His deep voice resonates with the kind of force that would earn him a fortune doing Hollywood voiceovers. When answering questions he is obviously a clear thinker with a classical education and considerable culture and class.

He’s not easy to meet even if you are in the Wu Dang Mountain area!  Our interview was one of the high points of the trip. The Wu Dang area is developing rapidly and the main historic mountain area has mostly been turned into a developed park and nature conservation area. At the outside of this area is a special economic development zone that is undergoing rapid development. In this case, rapid development means constructing lots of hotels, sword stores, martial arts schools and a new competition arena. There are dozens of schools and at least fifty sword stores. How all the stores stay in business is a wonder to me because they didn’t seem to have that many customers even with a huge tournament in town. However, many of martial arts schools where full of live in, full time, students both domestic Chinese, and foreigners, from all over the world. Access to the mountain temple area is restricted to vehicles with special permits. This reduces the traffic, pollution and wear and tear on the roads and mountains.

Yun Long has two schools, one mountain office residence and a cave. One school is a larger public school with 300 full time live in students in the center of town, the other is a smaller building where he lives and teaches his disciples and closest students very close to the gate to the mountain reserve. His office in the temple is small and modest but it is on Wu Dang mountain. People who have caves, are not that common in the modern world. Especially people who like their cave, and are not trying to leave it and move into a house. Yun Long is rather the opposite; but, more on that later.

Our interview was conducted in the small school. As we finished our interview another film crew showed up who wanted to do a local news/internet report on our visit and interview of Yun Long. For our last question they filmed us, filming our interview. It was interesting to both be recording the news and being the news!

The main content of our show and website, Fightlife TV, is looking into the lives of martial artists of all types. It is a lifestyle show.  So we are not really focusing on individual fights, or events, but rather how do marital artists train, live, eat, and think about their art. What is the lifestyle of different martial artists of all styles. We asked similar questions to all of the masters we interviewed. How did you get started in martial arts? What is your typical day and martial arts training currently like? Can you relate a story, or experience, that illustrates how you learned the meaning, or essence, of Kung Fu from your master?  What single quality do you think is the most important for mastering Kung Fu? What advice do you have for the professional fighters, police and soldiers who have to use the martial arts skills frequently? These questions give each master a good direction to share their insights with us. For the actual interview we will share that with you as soon as it is edited.

One of the most enjoyable and interesting moments of this interview was when Yun Long was discussing his typical day. He replied, in the morning he would meditate and practice himself. In the afternoon he would write, or socialize to promote Wu Dang. In the evenings he would either teach his students, or again socialize. He explained that now he had to do a lot of socializing, especially meetings and banquets, but he didn’t really like it that much. Then he added, but it was a lot different on the mountain in his cave and sighed wistfully. We had to ask: How so? What was it like on the mountain?  He said his cave was secluded, no electricity and without distractions, so it was much better for his personal cultivation, including mediation, and Qi Gong. Then, he could walk a short ways and practice his martial arts, or hike on the mountain. It was quiet, beautiful and a perfect way to practice Taoism. He couldn’t wait to get back. He had spent three years in seclusion in his cave from 2007 – 2010. (mind you it wasn’t totally primitive, he had it tricked out with a small warmer meditation and sleeping chamber and other necessities.) He was planning to teach for three years and then to return to the cave for several years. Fightlife TV Executive Producer Mike Rhine reacted with total surprise looking like “What? He wants to return to his cave?!?  Wow…”  So different from our modern American minds! Downwardly mobile? Pro-asceticism for real?

The actual interview is very good, look for it soon! For more information about Master Zhong Yun Long or on his Academy please check out his website at: www.wudangsanfengpai.com

( fromhttp://fightlifetv.net/2012/02/id-cave-modern-life-taoist-high-priest/  by Sifu Jensen )

譯文:
    真正的道長(zhǎng),現(xiàn)任武當(dāng)三豐派掌門人,這樣的人并不多,事實(shí)上只有一個(gè)。他叫鐘云龍,云中之龍,一個(gè)很了不起的名字,不是人人都能擔(dān)當(dāng)?shù)闷稹?/p>

    著一身黑色道袍,正式的道帽,云龍道長(zhǎng)看起來(lái)非同凡響。他的動(dòng)作從容、緩慢、一絲不茍。交談中他給我們印象是即使我們可能打斷了他的沉思,但他還是決定繼續(xù)沉思,同時(shí)和我們交談。云龍道長(zhǎng)很坦誠(chéng),他的目光很直接且有穿透力,默默的放射出力量和威嚴(yán)。他深沉的嗓音帶著回響,這種魅力的聲音在好萊塢做個(gè)配音演員也能讓他大賺一筆;卮饐(wèn)題時(shí)思路很清晰,顯示了良好的教育背景和深厚的文化底蘊(yùn)。

    即使你在武當(dāng)山地區(qū)也不容易遇到他。采訪是我們此行的最高潮部分。武當(dāng)?shù)貐^(qū)正在快速發(fā)展,山上大多歷史地址都被改造成了公園和自然保護(hù)區(qū)。山區(qū)以外是經(jīng)濟(jì)發(fā)展特區(qū),正在迅速發(fā)展。在這兒,快速發(fā)展意味著大量的賓館,刀劍商鋪,武術(shù)學(xué)校還有一個(gè)競(jìng)技場(chǎng)。這里有幾十家學(xué)校,至少五十家劍鋪。我一直疑惑這是店鋪哪里來(lái)的生意,因?yàn)樵谶@個(gè)鎮(zhèn)上舉辦這么大的錦標(biāo)賽也沒見店里有很多顧客。然而很多武術(shù)學(xué)校里都住滿寄宿全日制學(xué)員,有國(guó)內(nèi)的,也有國(guó)外的,來(lái)自世界各地。進(jìn)入山上廟宇區(qū)對(duì)車輛有嚴(yán)格限制,除非有特殊許可。這減少了交通,污染以及對(duì)山林道路的破壞。

    云龍道長(zhǎng)有兩所學(xué)校,一個(gè)山上辦公室和一個(gè)山洞。一所學(xué)校在鎮(zhèn)中心,有300全日制學(xué)員(譯注:此所學(xué)校是由鐘道長(zhǎng)弟子開設(shè)),另一個(gè)較小,在山門旁邊,道長(zhǎng)住在那里教授自己的弟子和最親近的學(xué)生。他在廟里的辦公室很小很簡(jiǎn)樸但是在山上面。在現(xiàn)代社會(huì),擁有自己山洞的人是不同尋常的,尤其是那些喜愛自己的山洞并愿意呆在里面不愿住進(jìn)房子里的人。

    我們的采訪在小點(diǎn)的學(xué)校里進(jìn)行的。正當(dāng)我們快結(jié)束采訪的時(shí)候另一個(gè)攝制組出現(xiàn)了,他們想就我們對(duì)云龍道長(zhǎng)的采訪做一個(gè)節(jié)目作為當(dāng)?shù)匦侣劶盎ヂ?lián)網(wǎng)報(bào)道。我們問(wèn)最后一個(gè)問(wèn)題的時(shí)候他們錄制了下來(lái)。一邊制作新聞,一邊成了新聞中的人物,這是一件很有趣的事情。

    我們節(jié)目的主要內(nèi)容就是深入調(diào)查各類武術(shù)家的生活,是一個(gè)生活方式的展示。因此我們不會(huì)聚焦個(gè)人武術(shù)打斗場(chǎng)面或事件,而是他們?nèi)绾谓倘,住以及?duì)武術(shù)的看法;各種不同武術(shù)家的生活方式是什么。我們參訪中都會(huì)問(wèn)到一些類似的問(wèn)題,比如你怎樣開始武術(shù)生涯?目前每天的武術(shù)訓(xùn)練是怎樣的?你能否列舉一個(gè)故事或一段經(jīng)歷來(lái)說(shuō)明你怎樣從師父那里學(xué)到武術(shù)的精華?你認(rèn)為掌握一門功夫最主要的一種品質(zhì)是什么?你能給經(jīng)常應(yīng)用武術(shù)技巧的專業(yè)拳手、警察、士兵提出什么樣的建議?這些問(wèn)題很好的引導(dǎo)每位大師與我們分享他們的識(shí)見。所有采訪待我們一編輯完成就會(huì)與大家一起分享。

    采訪中最有趣的時(shí)刻是云龍道長(zhǎng)談到他每天生活。他說(shuō)上午一般都是自己打坐,鍛煉;下午他會(huì)寫點(diǎn)文章或者做些社交以推廣武當(dāng)武術(shù);晚上一般教學(xué)或者做些社交活動(dòng)。他解釋說(shuō)現(xiàn)在不得不做這些社交活動(dòng),尤其是一些會(huì)議、宴請(qǐng),但他實(shí)在不喜歡這些東西。然后他補(bǔ)充說(shuō)山上山洞里完全不同,說(shuō)到這他惆悵的嘆了口氣。我們問(wèn)他這是為什么,山上又是怎樣的呢?他說(shuō)山洞遠(yuǎn)離塵世,沒有電,沒有干擾,因此更適于個(gè)人修煉,包括冥想、氣功。然后還可以出來(lái)散散步,爬爬山,練練功夫。那是一種很安靜很完美的修道方式。他已等不及想回到山洞里去了。從2007到2010年他在山洞隱居三年。(須提醒你并不是完全原始的生活方式,洞中有一個(gè)打坐房間,一個(gè)臥室還有其他一些生活必需品。) 云龍道長(zhǎng)原計(jì)劃出來(lái)教拳三年再回山洞隱修幾年。Fightlife電視臺(tái)首席制片人Mike Rhine對(duì)此非常吃驚,“什么?他想回到山洞里?哇...”完全不同于現(xiàn)代美國(guó)人的思想!一種倒退?現(xiàn)實(shí)中的苦行主義?

現(xiàn)實(shí)采訪很精彩,快來(lái)看吧!要了解更多鐘云龍道長(zhǎng)以及他的會(huì)館,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)網(wǎng)站: www.wudangsanfengpai.com

(文章來(lái)自:http://fightlifetv.net 作者 Sifu Jensen)